《离骚》者,屈原之所作也。屈原初事怀王,甚见信任。同列上官大夫妒害其宠,谗之王,王怒而疏屈原。屈原以忠信见疑,忧愁幽思而作《离骚》。离犹遭也;骚,忧也,明己遭忧作辞也。是时周室已灭,七国并争,屈原痛君不明,信用群小,国将危亡,忠诚之情,怀不能已,故作《离骚》。上陈尧、舜、禹、汤、文王之法,下言异、浇、桀、纣之失以风。怀王终不觉寤,信反间之说,西朝于秦。秦人拘之,客死不还。至于襄王,复用谗言,逐屈原。在野又作《九章》,赋以风谏,卒不见纳。不忍浊世,自投汨罗。原死之后,秦果灭楚。其辞为众贤所悼悲,故传于后。
译文
《离骚》。这是屈原所创作的。屈原最初侍奉楚怀王时,非常被楚王信任。(与屈原)位次相同的上官大夫靳尚很嫉妒屈原受宠,向楚王进谗言,楚王非常生气并疏远屈原。屈原因为忠信受到怀疑,忧愁孤独地作了《离骚》。即离是“遭受”。骚“忧患”。是屈原抒写自己遭受忧患的诗篇。当时周王朝已经灭亡,七国争霸。屈原因为国君不明智、任用小人、楚国即将灭亡而悲痛。他的忠诚之感,不能控制,所以作了《离骚》。好的方面写了尧、舜、禹、商汤、周文王的治世之道,坏的一面写了羿、浇、桀、纣的昏庸,来讽谏怀王,怀王最终还是不醒悟,听信误导。向位于西边的秦国朝贡,被秦国人拘禁,客死于秦国,又到了襄王时期,襄王还听信谗言,逐放了屈原在荒野又作了“九章赋”来讽谏,最终还是不纳谏。(屈原)不能忍受这污浊的世界,投汨罗江自尽。屈原死后,秦国果然灭了楚国。他的辞赋被古代圣贤所悼悲,所以流传后世。