冬狩温泉岁欲阑,宫城佳气晚宜看。 汤熏仗里千旗暖,雪照山边万井寒。 君门献赋谁相达,客舍无钱辄自安。 且喜礼闱秦镜在,还将妍丑付春官。
译文
一年将尽,帝王在温泉边冬季围猎;晚上适宜看看帝王宫城的美好气象。 汤泉热气蒸腾,让围猎的仪仗队中的人都感到温暖,雪映照着山边的千家万户,人们感到寒冷。 我想像司马相如一样献赋,谁来送达;住在客舍中,身无几两银钱,就自我安慰吧。 让人高兴的是礼部主持的考试还算公平,还是把自己的才能高低交付礼部来评判吧。
注释
冬狩:指古代天子或王侯在冬季围猎。 万井:千家万户。 秦镜:秦始皇宫里的方镜,传说它能鉴别人心邪正,后用“秦镜”代指明镜。 春官:唐代曾改礼部为春官,后“春官”遂为礼部代称。