爆竹声中岁又除。顿回和气满寰区。春见解绿江南树,不与人间染白须。 残蜡烛,旧桃符。宁辞末后饮屠苏。归欤幸有园林胜,次第花开可自娱。
译文
在爆竹声中一年又过去了。感受到春的气息,顿觉温暖充满了天地之间。春风吹绿了江南的树木,却不能把我的白胡须染黑。 家里还是往日的蜡烛,旧日的桃符,没有变化。大家依次喝着屠苏酒,我却宁愿不成为最后喝屠苏酒的人。如今辞官回家还好有园林美景供我观赏,等待着万紫千红的花依次开放也可以自娱自乐。
注释
和气:古人认为天地间阴气与阳气交合而成之气。万物由此“和气”而生。 寰区:天下;人世间。 桃符:古时挂在大门上的两块画着门神或写着门神名字,用于避邪的桃木板或纸,相当于门神像。 屠苏:酒名。古代中国风俗于农历正月初一饮屠苏酒以避瘟疫。 归欤:返回本处。引申为辞官回家。 次第:依次,按照顺序。