孟子少时诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其喧也,呼而问之曰:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎?”以此诫之。自是之后,孟子不复喧矣。
译文
孟子年轻时背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,然后再继续背诵下去。孟子的母亲知道他忘记了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有的地方忘记了,后来又想起了。”这时孟子的母亲拿起刀割断了布,说:“这织物断了,还能连接起来吗?”以此来告诫孟子,从此之后,孟子不再因分心遗忘书中的内容了。
注释
少时:年轻的时候。 诵:背诵。 方:正在。 织:织布。 辍(chuò)然:突然中止的样子。辍,停止。 乃复进:然后再背诵下去。乃:于是,就。复:再,又。进:背诵下去。 喧:一作“愃”,通“谖”,遗忘,忘记。 何为:即“为何”,为什么。 有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了。 引:拿来,拿起。 裂:割断。 戒 :告诫。 自是之后:从此之后。自是:从此。